A cigányherceg
2009 június 14. | Szerző: Virginia |
A cigányherceg
Kertész Ákos nem bánja, ha a nevéről mindenkinek a Makra jut az eszébe, holott rengeteg könyvet írt. Június 18-án este az Alexandra Kávézóban (Károly krt.) arról is beszélgetünk majd, (reményeim szerint) hogyan lehet ennyire egyszerűen írni életről, halálról, szerelemről, kudarcról, gyávaságról, szóval hogyan lehet egy nagy, szintetizáló regényt írni mindarról, ami az emberi cselekedetet mozgatja, az érzelmeket formálja. Tudom, hogy a kérdés önmagában rossz, és az sem biztos, hogy az olvasót érdekli, hogyan születik egy mű, különben is minek az okát firtatni, jó, hogy megszületett, és akkora hatást váltott ki, amekkorát. De tapasztalataim szerint néha rossz kérdések vezetnek érdekes gondolatokhoz.
Azt szoktam mondani, szelíd vagyok, mint egy dzsungelharcos, és örömmel olvastam, hogy Vámos Miklós meg úgy nyilatkozott: „Az író magányos bozótharcos.” Azt hiszem értjük egymást. Mindenki, aki ír, ismeri azt az érzést, amikor küzd a tehetségével, valamilyen irányba hurcolja a szövegét, de nem tudja pontosan, hová jut majd vele. Adódik kegyelmi állapot írás közben, amikor a szöveg magát írja, amikor nem kell véres verítékkel dolgozni azon, hogy a szikrából kipattanjon a tűz. A Makrát olvasva az embernek az az érzése, hogy Kertész Ákos ilyen kegyelmi állapotban írta ezt a könyvet. Tehetsége könnyen tört utat magának, nem kellett bozótharcos módjára küzdenie. A lehető legegyszerűbb stílusban írt egy férfiről, egy sötétképű cigányhercegről, aki képtelen volt arra, hogy felszínre hozza, vállalja mindazt a tehetséget, szépséget, értéket, ami benne rejlik. Sok évvel ezelőtt, amikor olvastam a regényt, arra gondoltam, milyen jó dolog írónak lenni. Az ember szépen egymás után teszi a leghétköznapibb szavakat, és kész a mű.
Na és hol van ebben a történetben a nő? Kertész Ákos egyszer azt mondta nekem, tulajdonképpen mindig nőkről ír. A Makrában is főszereplővé tette Valit. De nem csodatevővé, lélekmentővé. Hiszen minden embernek saját magának kell megküzdenie az élet-igazságával, csörtetni a bozótban, miközben tele lesz sebekkel, horzsolásokkal, zúzódásokkal, amelyeket nem győz levakarni magáról. Aztán majd kiderül, kijut-e valamilyen tisztásra egyáltalán. És nem segít senki, jobb ezt tudomásul venni. Hát ennyire egyszerű.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be:
Kedves Igazmondó! Köszönöm az érdeklődést és a kommentjeit, én is ellátogattam az Ön blogjára. Gratulálok. Üdvözlettel, LK
T. Dr-nő köszönöm reflektációját, és egyúttal ez a bejegyzés remek. Tudja ennek az igazi értelmét kevesen fogják igazán meg, s ez egy alapvető gond. További jó munkát. Üdv. KFJ
Egy cigány nyelv megmentése
– Beásra fordított gyerekverskötet jelent meg
Megjelent Magyarországon a második beás nyelven írt verseskötet. Jó hír, de azért elgondolkodtató, hogy egy kis híján negyvenezres közösségnek ennyi jut nyomtatott versből. Legalábbis egyelőre. A felmérés szerint a magyarországi cigányság 71 százaléka semmilyen cigány nyelven nem beszél – ők a rumongrók. A többiek zömének a lovári az anyanyelve, és vannak vagy 8 százaléknyian, akik egy archaikus, XVIII-XIX. századi román nyelvváltozatot őriznek: ők a beás anyanyelvűek. Többségük Somogyban, Tolnában, Zalában és Baranyában él – ideértve a Horvátországhoz tartozó dél-baranyai részeket is; háromféle nyelvjárást használnak: a muncsánt, az árgyelánt és kisebb részt a ticsánt. Majdnem negyvenezren vannak.
A beás nyelv írásbelisége alig másfél évtizedes. Megszületése gyakorlatilag egyetlen embernek köszönhető, a Pécsi Tudományegyetem romológiai tanszékén dolgozó Pálmainé dr. Orsós Annának, az első tankönyv és az ugyancsak első beás-magyar nyelvszótár megalkotójának. Ha ő nem végzi el ezt a gigászi munkát, a beás nyelv pár évtized múlva valószínűleg kihalt volna – mondják a hozzáértők.
De van egy másik ember, aki ugyancsak szívügyének tekinti a beás nyelv megmaradását: a Kaposvári Egyetemen gyerekirodalmat tanító Gombos Péter, aki ugyancsak fájó hiányt pótolt. 2006-ban feleségével együtt beásra fordított, majd kötetbe szerkesztett vagy két tucat magyar gyerekverset – így a tankönyv, a szótár, és néhány korábbi mesekönyv mellett megszületett az első beás nyelvű verseskönyv, amely a Hadd beszéljenek ezután a halak is címet viseli – visszafordítva, persze.A kötet korai Kassákokból, Kányádi Sándor-, Ágai Ágnes, Kiss Ottó és több más kortárs szerző munkáiból áll össze – és persze Weöres Sándor örökzöldjeiből. Ami az utóbbi illeti, alaposan feladta a labdát – mesélte Gombos Péter. A Száncsengő című verset például, hiába próbálta így, hiába úgy, sehogy sem sikerült lefordítania, bár ebbe a csupa hosszú szótagba valószínűleg más nyelvekre fordítóknak is beletört volna a bicskájuk. A Suttog a fenyves zölderdő kezdetű viszont egészen jól sikerült – amint azt a már említett beás anyanyelvű nyelvmentő, Orsós Anna is megerősítette, mint lektor. A könyvhöz egyébként egy CD is jár, amelyen beás nyelven hangosan is elhangzanak a poémák, valamint egy füzet, amelyben az eredeti, magyar változatok olvashatók. Az alapítványi és más támogatásokból elkészült kiadványt 300 példányban nyomták ki, és többnyire délnyugat-magyarországi óvodákban és iskolákban landoltak, valamint a 2007-es beás nyelvű mesemondó- verseny résztvevőinél.
De mindez csak a kezdet volt. Orsós Annának, néhány romológus hallgatójának, ugyancsak számos támogatónak köszönhetően, a romológia tanszék és a Profunda Könyvek közös kiadásában a napokban ugyanis megjelent a második beás verseskönyv, pontosabban mondókagyűjtemény. A címe: Krák, krák, vergyé, ami magyarul annyit tesz, hogy Bújj, bújj, zöld ág. Egy újabb segítség a beás nyelv megmaradásához – és remélhetőleg nem az utolsó.
Gudulmesjé
Gudulmesjé áku dusjé
mankáré dá nu repé.
Astyápta kupij ákásza,
gudulmesjé-mujeré.
Magyarul:
Csigabiga
Lassan jár a csigabiga,
táskájában eleség.
Várja otthon lánya, fia,
Csigabigafeleség.
(Gryllus Vilmos)
Forrás: nol.hu
“A 14. Meleg Büszkeség Menet szervezője, a Szivárvány Misszió Alapítvány a Nyilt Társadalom Archívummal közösen az idei Leszbikus, Meleg, Biszexuális és Transznemű Film- és Kulturális Fesztivál felvezetőjeként beszélgetéssel egybekötött LMBT témájú dokumentumfilm vetítés sorozatot szervez a nyár folyamán.
Helyszín: OSA (Nyílt Társadalom Archívum) 1051 Budapest, Arany János utca 32.
Időpont: minden szerdán 18:00-20:00 (az első vetítés július 8.)”
Forrás: http://www.labrisz.hu
“A roma holokauszt emléknapja
A kormány elkötelezett abban, hogy minden eszközzel védje valamennyi kisebbség, köztük a cigány emberek jogait, biztonságát és életét – közölte a kormányszóvivői iroda a roma holokauszt vasárnapi emléknapja alkalmából. “A roma holokauszt emléknapja egyformán üzen roma és nem roma honfitársainknak” – írta csütörtöki közleményében a kormányszóvivői iroda; hangsúlyozva, a hatvanöt évvel ezelőtt elkövetett fasiszta rémtettek arra figyelmeztetnek, hogy valamennyi, a demokráciát, a szabadságot és az emberi méltóságot védeni kész és képes embernek tennie kell ma is az előítéletek, az uszítás és a gyűlölködés ellen.
Csütörtöktől a roma holokauszt áldozataira emlékeznek az ország több pontján. A roma holokausztról 1972 óta emlékeznek meg a Cigány Világszövetség párizsi kongresszusának határozata alapján, annak emlékére, hogy 1944. augusztus 2-áról 3-ára virradó éjjel az auschwitz-birkenaui koncentrációs táborban több mint 3 ezer cigány férfit, nőt és gyermeket mészároltak le.
MTI
Forrás: Népszava online
Kedves Katalin!
Merre jár?
Üdv. Dr.-nő nem látom mostanában, a cikk a propin remek, s ez már objektív. Az ember úgy érzi, hogy az Ön szemlélete megfelelően restaurálódott, egyes közelítéseiben. Minden jót.
Kedves Blogos és Igazmondo !
Katalintol itt olvashattok egy igen szep novellat , mely ma jelent meg:
http://elofolyoirat.blog.hu/2009/11/11/levai_katalin_edelman_liza_hagyateka#more1511126
LK uj konyvenek bemutatojarol pedig itt olvashattok reszleteket :
http://est.hu/esemeny/2494956/konyvbemutato
http://www.polc.hu/konyv/hirnev/701652/
http://www.propeller.hu/belfold/850395-jozsefvarosi-almok
http://tek.bke.hu/kirekesztesellen/reszletes
http://nol.hu/archivum/20091120-provokatorok
http://www.propeller.hu/belfold/873831-eselyek-europaja
http://infovilag.hu/hir-16399-j-elet-uj-mu-levai-katalin.html
Hello,
tud valaki elérhetőséget (email cím) lévai katalinhoz?
fontos lenne…
hahó…
nagy szükségem lenne egy emailcímre…
Ön tényleg az a dr. Lévai Katalin, aki az Iwiwen is található? Mondja, milyen kapcsolat fűzi Önt Kovács Elvirához és a vasútállomásokhoz? Milyen mértékben szereti a 27 – es és a 32 – es számú oszlopokat és a “Ne félj, drágám” kezdetű sorokat? Milyen kapcsolat fűzi Önt a Duna Televízió Kívánságkosarához? Elnézést, de Nem volt Kedvem elolvasni a történetét, ugyan is kora reggel van és az éjjel bort ittam, szeretettel, dr. B.
http://elofolyoirat.blog.hu/2010/01/12/levai_katalin_podlupka#more1663748
Üdvözlöm! Kicsit offolom a témát!
Nagyon nagy “örömmel” fogadtuk a Holokauszt Baráti kör megalakulásáról szóló híreket!
Ezek szerint Önöknek barátja a Holokauszt???
Ennél nagyobb képzavart már el sem tudnék képzelni az mszp háza táján! Szerencsére! 🙂
Elhatárolódó tisztelettel: egy többszörös Holokauszt túlélő!
tisztelt elnök asszony. Ma Magyarországon a legnagyobb sláger az öngyílkoságba menekülni mert sajnos ma magyarországon az emberek helyzete beleértve a magunkét is,teljes káosz a Magyar államra véve szégyen és gyalázat,hogy ma a politikai rendszer csak a pénzharácsolásra,a vagyonra, belértve ingatlan-ingóság ami érték mindent az emberektől elvenni.sajnálattal mondom 2006-ban kivettem a szolnoki gyermekotthonból IFJ.Rostás Miklóst. amijóta nálam nevelkedik a gyermek, egyre jobban lefele csúszva,banki hitelhez fojamadva rá voltam kényszerülve,hogy hitelt vegyek föl. de sajnos mivel egyeül neveltem a gyermeket minden állami segítség nélkül így a gyermek tovább tanulását nem tudtam biztosítani,sajnos az ingatlant elkellet adjuk,mivel a válság óta duplájára nőtt a törlesztő részlet és féltünk,hogy a bank árverezni foglya a házunkat. a fent maradó kis pénzből munkás szállásra,gyermek ellátására költöttem el.munkahelyel nem rendelkezem mivel ebben a tetves országban a kis emberektől ezt is megfosszák.Remélem a levél elejét tudomásúl véve ezt teszik az emberek. sajnos a gyerek folyamatosságal mongya nekem,hogy elege van az életből nincs kiút elötte látja a szenvedésemet és azt mondja állandóan,hogy öngyílkos leszek. én sokszór félek egyedülhagyni a gyereket aki most töltötte Jan. 24-én a 18-at. megvan rá a valószínüsége,hogy a gyermek előb utóbb elfogja követni az öngyílkosságot. ez nem orvosi segítségre szoruló probléma hanem szociális, gazdasági,tálsadalmi és politikai összefogással megoldható krízis helyzetben lévő rászorult embereknek sikeres talpra állítása szükséglet,(szükséges). TISZTELETTEL:Beszteri László. TEL:06-30/385-3405
Kedves Túlélő!
A Baráti Kör és Egyesület megalakulásáról 2008. november 7-én az MTI, több rádió és tévé, újságok is hoztak hírt. Ezekből megtudhatta, hogy az egyesület pontos neve Holokauszt Emlékőrzéséért Egyesület. A névben nincs semmi kegyeletsértő, sőt! Ugyanezt elolvashatja a htttp://www.drlevaikatalin.hu honlapon (az akkor EP-képviselő hivatalos honlapja ez), 2008. november 7-én. Az esten jeles közéleti személyiségek is részt vettek, többek között Vitányi Iván, aki érdekes és gondolatébresztő előadást tartott. Idézet a közlemény elejéből:
ÉLHETŐ ORSZÁGOT KELL ÉPÍTENÜNK – KÖZÖSEN
A Holokauszt Emlékőrzéséért Egyesület elnökeként kezdeményeztem, hogy „Politikusok és civilek összefogása a kirekesztés ellen” címmel november 7-én az Emlékközpontban kerekasztal beszélgetésre kerüljön sor: Mit tegyenek a politikusok és a civilek a kirekesztés ellen?
Hírnévről
http://elofolyoirat.blog.hu/2010/03/02/varga_bernadett_levai_katalin_hirnev_cimu_regenyerol#more1801849
Varázskertről
http://elofolyoirat.blog.hu/2008/12/21/ahol_fuentes_szerint_veget_er_a_vilag_levai_katalin_varazskert
Üdv,
Milyen publikus elérhetősége van? az oldlalon megadottak már nem aktuálisak…
Elérheti Lévai Katalint a blogján http://www.levaikatalin.hu
Kertész Ákos azon ritka írók közé tartozik, akinek mindenről van érvényes mondnandója publicisztikában is. Szépirodalmi munkássága korszakos, ollvassuk és élvezzük… Jó, ha a mai celeb világban nem feledkeznek meg róla
Érdemes volna boncolgatni, honnan meríti Lévai Katalin a könyve témáit.
Pl. a Hírnév című könyvéét.
Fennen hangoztatta mindig, Ő mennyire lojális, törődő, toleráns, ehhez képest a hozzá forduló és segítséget kérő élettörténetét becstelenül könyve témájává tette.
Anélkül, hogy segített volna a hozzá fordulónak bármilyen módon (a közhelyes válaszokat most ne tekintsük segítségnek).
Kedves Katalin!
Csalódtam Önben.
Remélem, fantáziája annál gazdagabb, mint hogy a jövőben is e módon írjon könyvet.
Mert én ráismertem.
Én is elolvastam a könyvet, de nem találtam benne semmi sértőt, a főhőse, illetve a hősnő a karrier helyett a tisztességet és becsületet választotta. Aki kirúgta őt, megbűnhődött, katartikus a könyv vége. Kinek az életével élt vissza a szerző? Nem értem…
Kertész Ákos írásai mindig a legfájdalmasabb dolgokat érintik. Ezért szeretjük. Lévai Katalin is tanult ebből legújabb könyvében, a Hírnévben…
Levai katalin munkassagarol:
http://genderstudies.freeblog.hu/
Nem értem, kinek mi a gondja, a Hírnév érdekes könyv, a töténet valóságtartalma vitathatatlan. szerintem bárkivel megtörténhetett volna a magyar médiában…
Lévai Katalin új, a Hazugok és szeretők című regényének megjelenéssel egybekötött bemutatója:
2010. október 28., csütörtök, 19 óra
Károly körúti Alexandra Könyvesház
(1075 Budapest, Károly körút 3/C)